Geschichte |    Essen/ | Regionale Küche | Film/Medien | Literatur/Presse | Sprache | Nützliches
Landschaften |   Trinken | Persönlichkeiten | Kunst/Architektur | Wissenswertes | Musik |  H O M E
 
Die italienische Nationalhymne

Goffredo Mameli


Goffredo Mameli (der Dichter) wird am 5. Sep­tember 1827 in Genua ge­boren. Als Student kom­pon­ierte er 1847 den Text zu Fratelli d'Italia, und widmete von da an sein Leben der italienischen Sache (Risorgimento).

Michele Novaro


Michele Novaro
(der Komponist) wird am 23. Oktober 1818 in Genua ge­boren, wo er später Ge­sangs­kom­position studiert. 1847 ist der über­zeug­te Liberale als Sänger in Turin, wo er die Musik für zahl­rei­che. natio­na­lis­tische Texte für die Freiheit Ita­liens komponiert.

Fratelli d'Italia
"Il Canto degli Italiani" (Das Lied der Italiener), besser bekannt als "Fratelli d’Italia" (Brüder Italiens) ist die Nationalhymne Italiens. Der Text stammt von Goff­redo Mameli (weshalb die Hymne hauptsächlich als "Inno di Mameli" bekannt ist), die Melodie komponierte Michele Novaro. Die Na­tio­nal­hymne entstand im Jahr 1847 unter dem Eindruck des bevorstehenden Frei­heits­krieges gegen das Kaisertum Österreich.
F r a t e l l i   d' I t a l i a
Auf den Pfeil in der Mitte klicken. Zum Vergrößern auf klicken
F r a t e l l i   d' I t a l i a
2x)
Fratelli d'Italia,
l'Italia s'è desta,
dell'elmo di Scipio
s'è cinta la testa.
Dov'è la vittoria?
Le porga la chioma,
che schiava di Roma
Iddio la creò.
2x)
Ihr Brüder Italiens,
Italien hat sich erhoben,
Des Helmes des Scipio
Das Haupt hat sich geschmückt.
Wo ist der Sieg?
Sie möge Italien ihr Haupt zuneigen,
Denn als eine Sklavin Roms
Hat Gott sie geschaffen.
Refrain:
Stringiamoci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamò.
Stringiamoci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamò!
Refrain:
Lasst uns die Reihen schließen,
Wir sind bereit zum Tod,
Wir sind bereit zum Tod,
Italien hat gerufen!
Lasst uns die Reihen schließen,
Wir sind bereit zum Tod,
Wir sind bereit zum Tod,
Italien hat gerufen!
Noi fummo da secoli
calpesti, derisi,
perché non siam popolo,
perché siam divisi.
Raccolgaci un'unica
bandiera, una speme:
di fonderci insieme
già l'ora suonò.
Wir wurden seit Jahrhunderten
getreten und ausgelacht,
weil wir kein Volk sind,
weil wir geteilt sind.
Es sammle uns eine einzige
Flagge, eine Hoffnung:
auf dass wir uns zusammenschließen,
die Stunde hat schon geschlagen.
Refrain:
Stringiamoci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamò.
Stringiamoci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamò!
Refrain:
Lasst uns die Reihen schließen,
Wir sind bereit zum Tod,
Wir sind bereit zum Tod,
Italien hat gerufen!
Lasst uns die Reihen schließen,
Wir sind bereit zum Tod,
Wir sind bereit zum Tod,
Italien hat gerufen!
Uniamoci, uniamoci,
l'unione e l'amore
rivelano ai popoli
le vie del Signore.
Giuriamo far libero
il suolo natio:
uniti, per Dio,
chi vincer ci può?
Einigen wir uns, Einigen wir uns
Die Einheit und die Liebe
offenbaren den Völkern
die Wege des Herrn.
Schwören wir den Heimatboden
zu befreien:
Geeint durch Gott,
Wer kann uns besiegen?
Refrain:
Stringiamoci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamò.
Stringiamoci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamò!
Refrain:
Lasst uns die Reihen schließen,
Wir sind bereit zum Tod,
Wir sind bereit zum Tod,
Italien hat gerufen!
Lasst uns die Reihen schließen,
Wir sind bereit zum Tod,
Wir sind bereit zum Tod,
Italien hat gerufen!
Dall'Alpi a Sicilia
Dovunque è Legnano,
Ogn'uom di Ferruccio
Ha il core, ha la mano,
I bimbi d'Italia
Si chiaman Balilla,
Il suon d'ogni squilla
I Vespri suonò.
Von den Alpen bis Sizilien
überall ist Legnano
jeder Mann hat von Ferruccio
das Herz und die Hand
Die Kinder Italiens
heißen Balilla

Der Klang jeder Glocke
ertönte zur Vesper.
Refrain:
Stringiamoci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamò.
Stringiamoci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamò!
Refrain:
Lasst uns die Reihen schließen,
Wir sind bereit zum Tod,
Wir sind bereit zum Tod,
Italien hat gerufen!
Lasst uns die Reihen schließen,
Wir sind bereit zum Tod,
Wir sind bereit zum Tod,
Italien hat gerufen!
Son giunchi che piegano
Le spade vendute:
Già l'Aquila d'Austria
Le penne ha perdute.
Il sangue d'Italia,
Il sangue Polacco,
Bevé, col cosacco,
Ma il cor le bruciò.
Wie Binsen sind jene,
die gekaufte Schwerter schwingen
Der österreichische Adler
hat schon die Federn verloren.
Das Blut Italiens,
das Blut Polens
hat er mit dem Kosaken getrunken.
Aber sein Herz ist verbrannt.
Refrain:
Stringiamoci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamò.
Stringiamoci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamò!
Refrain:
Lasst uns die Reihen schließen,
Wir sind bereit zum Tod,
Wir sind bereit zum Tod,
Italien hat gerufen!
Lasst uns die Reihen schließen,
Wir sind bereit zum Tod,
Wir sind bereit zum Tod,
Italien hat gerufen!
In den 1980er Jahren wollten viele Italiener die musikalisch nicht besonders an­spruchs­volle Nationalhymne "Fratelli d'ltalia" durch eine berühmte Verdi-Melodie ersetzen. Der Hymnen-Streit entzweite die Nation. Denn das 1847 komponierte Musikstück ist für viele nur "Kitsch" und nicht mehr zeitgemäß. Es wurde der berühmte Gefangenenchor "Flieg, Gedanke, auf goldenen Schwingen getragen" aus Verdis Oper Nabucco vorgeschlagen.
Eine neue Nationalhymne müßte allerdings per Gesetz, also vom Parlament, beschlossen werden. Zwar wurde das Lied "Ihr Brüder Italiens" im Oktober 1946, nach Abschaffung der Monarchie, nur durch eine schlichte Mitteilung des Ministerpräsidiums zur Staatsmelodie bestimmt – aber ausdrücklich "provi­so­risch" in Erwartung eines Gesetzes. Ein Gesetz, das niemals kam.
Nur die wenigsten Italiener kennen heute überhaupt den Mameli-Text, der den schwülstigen Refrain enthält: "Wir sind bereit zu sterben, denn Italien hat gerufen." Die Melodie der Hymne sei laut dem der prominenten Musik­wis­sen­schaftler Massimo Mila einfach nur scheußlich, operettenhaft.
Viel schlimmer ist, dass der Text der Hymne den Europäischen Geist völlig vermisst. Er ist steckengeblieben im Nationalismus des 19. Jahrhunderts. Die Hymne enthält Beleidigungen gegen Österreich, die im Geiste eines vereinten Europas völlig fehl am Platze sind! Besonders antiösterreichisch die 5. Stro­phe mit "Der österreichische Adler – hat schon die Federn verloren – Das Blut Italiens – Das Blut Polens – Hat er mit den Kosaken getrunken – Aber sein Herz ist verbrannt“. Ein Kommentar erübrigt sich!
Zwischen Zeilen von Blut und Sklaven auch jene: "Die Kinder Italiens heißen
Balilla
". Ballila [] hieß – es sei hier zu bemerken – auch die Jugend­or­ga­ni­sation der Faschisten!
Gut, dass kaum ein Italiener den Text kennt, geschweige denn singt!
 
 
ITALIENISCH ONLINE LERNEN

Nationalhymnen
Die Nationalhymnen Europas
(Aufs Bild klicken, um
die CD zu bestellen)


Nationalhymnen
Nationalhymnen
(Aufs Bild klicken, um
die Doppel-CD zu bestellen)


FANARTIKEL (ITALIEN)

tricolore flagge italien
Fahne / Flagge Italien
90 x 150 cm

(Aufs Bild klicken, um
die Flagge zu bestellen)


tricolore flagge italien
Auto-Fahne Italia
(Aufs Bild klicken, um die Autofahne zu bestellen)

FILA Unisex-Armbanduhr Fan Sport 38-072-006 FILACASUAL Italien Fahne Fanartikel
Unisex-Armbanduhr Fan FILACASUAL Italien Fahne.
(Aufs Bild klicken, um die
Armbanduhr zu bestellen)


Kappe italien
Italien Italia
WM Cap / Kappe Mütze
Fanartikel

(Aufs Bild klicken, um
das Trikot zu bestellen)


FUSSBALL WM 2014 - ITALIEN FANSHIRT T-Shirt Damen
Italien EM 2016 Trikot
(Aufs Bild klicken, um
das Trikot zu bestellen)

Euro 2016 in Frankreich: Die Stars. Die Teams. Die Stadien.
EM 2016 in Frankreich: Die Stars. Die Teams. Die Stadien.
(Aufs Bild klicken, um
das Buch zu bestellen)

Italy - Love it or leave it
Italy - Love it or leave it
(Aufs Bild klicken, um
die DVD zu bestellen ...)

Gebauchsanweisung für Italien
Gebauchsanweisung für Italien
(Aufs Bild klicken, um
das Buch zu bestellen ...)

Das Italien-Lesebuch: Neue Impressionen aus dem Land der Sehnsucht
Das Italien-Lesebuch:
Neue Impressionen und Rezepte
aus dem Land der Sehnsucht

(Aufs Bild klicken, um das
Buch zu bestellen ...)