Geschichte |    Essen/ | Regionale Küche | Film/Medien | Literatur/Presse | Sprache | Nützliches
Landschaften |   Trinken | Persönlichkeiten | Kunst/Architektur | Wissenswertes | Musik |  H O M E
 

Slang/Jargon/Jugendsprache - das andere Italienisch

Jargon heißt auf Italienisch "gergo". Man verzeihe mir, wenn ich be­son­ders ordinäre Ausdrücke an dieser Stelle nicht aufführe.
Ammucchiata Gruppensex (von ammucchiare = anhäufen, stapeln)
Andare a farsi benedire

Ma vai a farti benedire!
Sich zu Teufel scheren (wörtlich: sich benedeien lassen)
Geh zum Teufel
Arruffianarsi qualcuno Sich bei jemandem einschmeicheln, -schleimen (von ruffiano = Kuppler, Speichellecker)
In culo alla balena! Viel Glück! Toi toi toi" (wörtlich "in den Arsch des Wahlfisches!")
Raccontar balle. Lügen auftischen.
Che barba!
Far venire la barba.
Wie langweilig! (wörtlich "was für ein Bart!") Damit ist gemeintt, dass einem der Bart wächst, wenn man zu lange etwas Langweiliges tun muss.
Battere (il marciapiede) Auf den Strich / anschaffen gehen (wörtlich "auf den Bürgersteig schlagen")
Battona Nutte (von "battere", siehe oben)
Andare in bianco
Sei andato in bianco con Claudia?
Leer ausgehen, keinen Stich machen.
Hast du mit Claudia keinen Stich gemacht?
Boiata
Il film è stato una vera boiata.
Schmarrn, Blödsin.
Der Film war ein einziger Schwachsinn!
Essere una bomba.
La musica era una bomba.
Klasse sein.
Die Musik war große Klasse.
Calarsi le braghe Klein beigeben (Die Hosen runter lassen)
Ma vai a cagare! (vulg.) Verpiss dich! (wörtlich: "Geh scheißen!")
Far cagare! (vulg.)
È un'idea che fa cagare.
Unter jeder Sau sein (wörtlich "lässt scheißen!")
Es ist eine absolut dumme Idee.
Cagare (vulg.) Angeben (wörtlich: "scheißen")
Cagone

Gianni è proprio un ca­go­ne.
Angeber, Aufschneider. In der Hochsprache würde man "spaccone", "sbruffone" oder "fanfarone" sagen.
Gianni ist wirklich ein Angeber.
Non mi caga nessuno Niemand beachtet mich (wörtlich: "Niemand scheißt mich")
Cagarsi sotto
Gianni ogni qual volta ha un esame si caga sotto.
Sich vor Angst in die Hosen machen
Gianni mach sich in die Hosen vor jeder Klau­sur.
avere dei casini
Ha avuto dei casini con la polizia.
Ärger haben.
Er hat Ärger mit der Polizei gehabt.
casino / casotto
Che casino!
Krach, Unruhe, Lärm, Durcheinander
Was für ein Chaos!
Costa un casino.
C'era un casino di gente.
Es kostet sehr viel.
Es waren unglaublich viele Leute da.
Cavolata Unsinn
Cazzo Cazzo ist im umgangssprachlichen Ita­lie­nisch ein weit verbreiteter und in vielen abgeleiteten Formen gebrauchter Vulgär­ausdruck für "Pe­nis".
Cazzo! Alleinstehend als Aufruf drückt das Wort z.B. Ver­wun­de­rung aus: Donnerwetter noch einmal! In der Hochspreiche könnte man "Accidenti!" sagen.
Rompere il cazzo a qualcuno. Jemandem auf den Sack gehen.
Col cazzo! Einen Teufel werde ich tun! Ich denke nicht daran. Nie im Leben!
Fare una cosa a cazzo di cane (vulg.) Etwas schlampig, ohne Engagement machen wörtlich auf Hundeschwanzart)
Cazzone (vulg.) Arsch / Schwachkopf
incazzarsi (vulg.) Stinksauer werden
La checca Die Tunte.
Non valere una cicca Nicht einen Deut wet sein (wörtlich: keinen "Zigarettenstummel" wert sein)
Non c'è Cristo che tenga Da gibt es nichts mehr zu tun, da kann man nichts daran ändern (wörtlich: "da hilft auch kein Christus")
crucco Abwertend für Deutscher
Aver culo Schwein haben (wörtlich: "Arsch haben")
Botta di culo (colpo di fortuna)
Glücksschlag. (Culo, wörtlich "Arsch", steht in der Umgangssprache auch für Glück)
E daje! Jetzt hab dich nicht so! / Schon wieder!
Aus dem römischen Dialekt. Es steht für "e dagli" ("gib es!")
Alla faccia!

Alla faccia
tua!
Alla faccia
di qual­cuno!
Donnerwetter! (eigentlich eine Abkürzung für die weiteren aufgelisteten Begriffe).
Dir zum Trotz.
Jemandem zum Trotz
Che figa / fighetta! Was für ein sexy / cooles / geiles Mäd­chen! Figa / fica ist im Slang das Wort für Vagina.
Che figo / fighetto! Was für ein toller / cooler / geiler Typ! Männliches Pendants von einem Wort, dass sich von seiner ursprünglichen Bedeutung abge­kop­pelt hat.
figo klasse, toll
Far fuori
Far fuori una torta
Erledigen, wegfressen (wörtlich "aus ma­chen")
Eine Torte verputzen
Far fuori qualcuno Jemanden aus dem Weg räumen, um­brin­gen
gasato
A quella festa c’era un casino di gente gasa­tissima.
erregt, aufgekratz, ausgelassen
Auf dieser Party gab es sehr viele aus­ge­lassene Menschen.
gnocca Scharfer Feger, sexy Frau
Fare una levataccia Sehr früh aufstehen
... della madonna
Hai avuto una fortuna della madonna.
Riesen- / Heiden-
Du hast ein Riesenglück gehabt.
Non capire una mazza Nur Bahnhof verstehen
matusa Alter Knacker, Grufti (wörtlich "Methusalem"). Der Begriff ist ein wenig in die Jahre gekommen, heute verwenden Jugendliche eher Begriffe wie: “arterio”, “fossile”, “sapiens”.
mega
Il locale era mega figo.
super
Das Lokal war "mega geil".
Avere le palle piene di qualcosa/qualcuno (vulg.) die Schnauze voll haben von etwas / jemendem (wörtlich: die "Eier" voll haben.)
Non ci piove

Su questo non ci piove
Man kann nicht daran zweifeln (wörtlich: "darauf regnet es nicht").
Darüber gibt es nicht den geringsten Zweifel.
rincoglionito bescheuert, verblödet
Non mi scocciare! Nerv mich nicht!
secchione Streber
Una sega Ein Nichts
Non capire una sega Nichts verstehen
È una mezza sega Er ist unbedeutend, ein kleiner Stöpsel.
Che fai, sfotti? Willst du mich verarschen?
sputtanare qualcuno Jemanden schlecht machen, bloßstellen, durch den Dreck ziehen (von "puttana" = Nutte)
stronzata

Non dire stronzate!
Tutte stronzate!
Unsinn, Blödsinn, Scheiß (Wörtlich: "Stück Scheiße”).
Erzähl keinen Scheiß!
Alles Unsinn!
Tappo ein ganz kleiner Mensch (wörtlich: Stöpsel)
Tirarsela.
Gianni se la tira.
Sich aufblasen, sich aufspielen, wichtig tun.
Gianni plustert sich auf.
Non c'è verso
Non c'è verso di fargli cambiare idea.
Es ist völlig unmöglich
Es ist unmöglich, ihm seine Meinung aus­zu­treiben.


 
ITALIENISCH ONLINE LERNEN

Italienischer Slang
Italienisch Slang
(Aufs Bild klicken, um
das Buch zu bestellen ...)

Flüssiges Italienisch
Die 1000 wichtigsten Wörter
Italienisch Slang

(Aufs Bild klicken, um
das Buch zu bestellen ...)

Italienisch schimpfen
(Aufs Bild klicken, um
das Buch zu bestellen ...)

Der Krieg der römischen Katzen: Sprachkurs Italienisch-Deutsch A1 (Lernkrimi)
Der Krieg der römischen Katzen: Sprachkurs Italienisch-Deutsch A1 (Lernkrimi)
(Aufs Bild klicken, um
das eBook zu bestellen)

Italienisch 3 in 1: Italienisch-Italienisch kulinarisch-Italienisch Slang
Italienisch 3 in 1
kulinarisch-Italienisch Slang

(Aufs Bild klicken, um
das Buch zu bestellen ...)

Mord in der Scala
Mord in der Scala [/]
Kriminalgeschichten

(Aufs Bild klicken, um
das Buch zu bestellen)

Italienisch Grundwortschatz
Die 1000 wichtigsten Wörter
Italienisch Grundwortschatz

(Aufs Bild klicken, um
das Buch zu bestellen ...)

Das ideale MAGAZIN, um
Italienisch zu lernen

(Aufs Bild klicken,
um die Zeitschrift
zu abonnieren)

Große Lerngrammatik Italienisch: Regeln, Anwendungsbeispiele, Tests
Große Lerngrammatik Italienisch: Regeln, Anwendungsbeispiele, Tests
(Aufs Bild klicken, um
das Buch zu bestellen)

Pasta per due: Lektüre mit Audio-CD
Pasta per due:
Lektüre mit Audio-CD

(Aufs Bild klicken, um
das Buch zu bestellen)

Eine Reise nach Neapel
(Aufs Bild klicken, um
das Buch zu bestellen ...)