Männlich oder Weiblich? |
Ein Maserati! Was kann „Mann" sich als Männlicheres vorstellen? Was aber wenn die Italiener den schnellen Flitzer – zumindest grammatikalisch – als weibliches Wesen sehen? Also „una Maserati„? |
Es gibt leider keine Regeln, nach denen das Geschlecht der Substantive immer eindeutig bestimmbar ist. Immerhin fehlt im Italienischen das Neutrum. Die Substantive können nur weiblich oder männlich sein. Viel leichter wird es dadurch aber nicht. |
Die Sonne ist im Italienischen männlich. Man sagt also „il sole„. Der Mond ist hingegen weiblich, man spricht von „la luna„. |
|
Eine Reihe von Endungen geben einen Hinweis auf das Geschlecht eines Wortes, das erleichtert das Lernen. In den folgenden Beispielen wird auch der Artikel aufgeführt. Es erleichtert das Lernen, wenn man die Substantive immer gleich mit dem dazugehörigen Artikel auswendig lernt. Es werden an dieser Stelle nur die Wörter im Singular aufgeführt. Siehe Pluralbildung. |
|
|
|
Ho capito! - Typische Italienisch-Fehler sicher vermeiden: Niveau A2 - B2 |
Italy - Love it or leave it |
|
|
Endung -o (männliche Substantive) |
l'uomo (der Mann/Mensch), l'albero (der Baum), l'amico (der Freund), il libro (das Buch) |
Endung -a (weibliche Substantive) |
la donna (die Frau), l'amica (die Freundin), la rosa (die Rose), la luna (der Mond) |
|
Hierzu gibt es allerdinge eine Reihe von Ausnahmen. Siehe weiter unten! |
Endung -e (weibliche Substantive) |
la notte (die Nacht), la nave (das Schiff), la morte (der Tod) |
Endung -e (männliche Substantive) |
il pesce (der Fisch), il sole (die Sonne), il mare (das Meer) |
|
Folgende Endungen auf -e erleichtern die Bestimmung des Geschlechts |
Endung -one (männliche Substantive, wenn es sich um ein Augmentativsuffix handelt) |
il portone (die Haustür / „große Tür“), il cartone (die Pappe / „dicke Papier“), il pallone (der Fußball / großer Ball), il salone (der Salon / große Saal), il minestrone (die dicke Suppe) |
Endung -ore (männliche Substantive) |
il dottore (der Doktor), l'amore (die Liebe), il cuore (das Herz), il fiore (die Blume), il motore (der Motor), il signore (der Herr), il dolore (der Schmerz), l'attore (der Schauspieler) |
Endung -ale (männliche Substantive) |
il canale (der Kanale), il particolare (das Detail), il memoriale (die Denkschrift), il materiale (das Material), il generale (der General), il potenziale (das Potenzial), |
Ausnahmen bilden aber u.a. la morale (die Moral), la centrale (die Zentrale) |
Endung -zione und -gione (weibliche Substantive) |
la stazione (der Bahnhof), l'informazione (die Information), la situazione (die Situation), la stagione (die Jahreszeit), la religione (die Religion), la ragione (die Vernunft) |
Endung -ice (weibliche Substantive) |
la direttrice (der Direktorin), la matrice (die Schablone, die Herkunft etc.), l'attrice (die Schauspielerin), la stagione (die Jahreszeit) |
|
Eine Ausnahme bilden zusammengesetzte Wörter wie: il capostazione (der Stationsvorsteher). |
Dennoch gilt es bei der Endung -e leider in der Hauptsache: auswendig lernen! |
Endung -i (meistens weibliche Substantive) |
la sintassi (die Syntax), la prassi (die Gepflogenheit), la crisi (die Krise), l'oasi (die Oase) |
Endung -tà oder -tù (weibliche Substantive) |
la virtù (die Tugend), la libertà (die Freiheit), la gioventù (die Jugend), la felicità (das Glück), la bontà (die Güte) |
|
|
Ausnahmen zu den Regeln: Endung -o = männliche Substantive, bzw.
Endung -a= weibliche Substantive sind folgende: |
Einige Wörter, die auf -o enden sind dennoch weiblich: |
la foto (weil Abkürzung von fotografia) |
das Foto |
la moto (weil Abkürzung von motocicletta) |
das Motorrad |
|
Es gibt eine Reihe von Substantiven mit der Endung -a, die meistens aus dem Altgriechischen stammen, die sowohl männlich als auch weiblich sein können: |
Alle Substantive mit der Endung -ista, -ida und -atra können sowohl weiblich als auch männlich sein. Ausschlaggebend ist der Artikel: |
il pianista
la pianista
|
der Klavierspieler
die Klavierspielerin |
il giornalista
la giornalista |
der Journalist
die Journalistin |
il dentista
la dentista |
der Zahnarzt
die Zahnärztin |
un artista
un'artista |
ein Künstler
eine Künstlerin |
il suicida
la suicida |
der Selbstmörder
die Selbstmörderin |
il pediatra
la pediatra |
der Kinderarzt
die Kinderärztin |
|
Es gibt eine weitere Reihe von Substantiven mit der Endung -a, die meistens aus dem Altgriechischen stammen, die sowohl männlich als auch weiblich sein können: |
il collega
la collega
|
der Kollege
die Kollegin |
lo stratega
la stratega |
der Stratege
die Strategin |
|
Aber auch bei den Substantiven mit der Endung -e gibt es welche, die sowohl männlich als auch weiblich sein können: |
il consorte
la consorte
|
der Gatte
die Gattin |
un insegnante
una/un' insegnante |
ein Lehrer
eine Lehrerin |
il cantante
la cantante |
der Sänger
die Sängerin |
il custode
la custode |
der Wärter / Wächter
die Wärterin / Wächterin |
|
|
Freilich gibt es auch Wörter mit der Endung -a, die ausschließlich männl
il consorte
la consorte
der Gatte
die Gattin
ich sind: |
il cinema
|
das Kino |
l'automa |
der Automet / Roboter |
l'aroma |
das Aroma |
il papa
|
der Papst |
il dramma
|
das Drama |
|
|
|
|
Fremdwörter die auf Konsonante enden sind meistens männlich: |
il flirt
|
der Flirt |
il computer |
der Computer |
lo sport |
der Sport |
il bar |
die Bar |
|
|
Monate (außer Sonntag), Farben, Flüsse und Bäume sind in der Regel männlich: |
il lunedì, la domenica
|
Montag, Sonntag |
il castagno, il melo, il cipresso |
der Kastanienbaum, der Birnbaum, die Zypresse |
il rosso |
das Rot |
il Danubio, il Po, il Tevere, il Reno |
die Donau, der Po, der Tiber, der Rhein |
|
Früchte sind im gegensatz zu den Bäumen weiblich: |
la pera |
die Birne |
la mela |
der Apfel |
l'arancia |
die Orange |
|
Ländernamen sind in der Regel weiblich: la Germania (Deutschland), la Francia (Frankreich), la Russia (Russland) etc. Aber auch il Giappone (Japan), il Marrocco (Marokko), il Senegal (Senegal) etc. |
|