| Stellung der Adjektive |
| Das Adjektiv steht im Italienischen im Allgemeinen hinter dem Hauptwort! |
| un libro interessante |
ein interessantes Buch |
| la musica moderna |
die moderne Musik |
| un uomo onesto |
ein ehrlicher Mann |
| una montagna altissima |
ein sehr hoher Berg |
| un gatto bagnatoo |
eine nasse Katze |
|
|
| Je mehr die Eigenschaft, die ein Adjektiv beschreibt, objektiv ist, also feststeht (beispielsweise Farbe, Form, Nationalität, Religionszugehörigkeit), desto mehr ist diese Regel gültig: |
| la macchina bianca |
das weiße Auto |
| il ragazzo tedesco |
der deutsche Junge |
| una donna infedele |
eine untreue Frau |
| un prete cattolico |
ein katholischer Priester |
| La Francia è un paese democratico. |
Frankreich ist ein demokratisches Land. |
|
| Man kann dies auch anders formulieren: Adjektive, die dazu dienen, ein Substantiv von anderen zu unterscheiden (also: ein weißes Auto anstelle eines roten, etc.), stehen meist hinter dem Substantiv. |
| Je mehr aber die Eigenschaft, die ein Adjektiv beschreibt, subjektiv ist, also die Meinung des Sprechenden widerspiegelt, bzw. von seinen Emotionen beeinflusst wird, umso mehr wird von der Hauptregel abgewichen. |
| Deshalb stehen beispielsweise Adjektive wie bello, bravo, buono, caro, grande, strano meistens vor dem Hauptwort: |
| Che strana persona! |
Was für eine merkwürdige Person! |
| È un caro ragazzo |
Er ist ein lieber Junge. |
| Che bella donna sei! |
Was für eine schöne Frau Du bist! |
| Il verde prato dove giocavo da bambino. |
Die grüne Wiese, auf der ich als Kind spielte. |
|
| Mit diesem letzten Satz wird die emotionsgeladene Erinnerung an die grüne Wiese mitgeteilt. |
| Eine ganze Reihe von Adjektiven bekommen anhand ihrer Stellung vor/nach dem Hauptwort eine völlig andere Bedeutung: |
| una vecchia città |
eine alte Stadt |
| la città vecchia |
die Altstadt |
| un pover'uomo |
ein armseliger, bedauernswerter Mann |
| un uomo povero |
ein armer (mittelloser) Mann |
| una grande donna |
eine großartige Frau |
| una donna grande |
eine große Frau (Körpergröße) |
| una cara amica |
eine liebe Freundin |
| una macchina cara |
ein teueres Auto |
| un vecchio amico |
ein alter (langjähriger) Freund |
| un amico vecchio |
ein alter Freund (an Jahren) |
| un buon uomo |
ein einfacher/umgänglicher Mann |
| un uomo buono |
ein von Herzen guter, großzügiger Mann |
| un alto magistrato |
eine wichtige Amtsperson |
| un magistrato alto |
ein großer Beamter (Körpergröße) |
| un grosso scrittore |
ein wichtiger Schriftsteller |
| uno scrittore grosso |
ein dicker Schriftsteller |
| una bella dormita |
ein langer, tiefer Schlaf |
| certe informazioni |
gewisse Informationen |
| informazioni certe |
sichere Informationen |
| Mi fece una domanda semplice informazioni. |
Er stellte mir eine einfache (nicht schwierige) Frage. |
| Mi fece una semplice domanda. |
Er stellte mir nur eine Frage. |
|
| Die nachgestellten Adjektive behalten in diesen Fällen meistens ihre ursprüngliche Bedeutung, die vorangestellten haben hingegen eine übertragene Bedeutung bekommen. |
|
|
|
| Vorgestellte Adjektive können auch dazu dienen, eine Eigenschaft nachdrücklich zu betonen, oder einer Aussage mehr nachdruck zu verleihen. |
| Ho un forte mal di testa |
Ich habe starke Kopfschmerzen |
| Le bionde trecce |
„Die blonden Zöpfe" (“La canzone del sole” von Lucio Battisti) |
| Nuda la fronte e nudo il petto |
„Nackt die Stirn und nackt die Brust" (aus dem Gedicht „All'Italia“ von Giacomo Leopardi) |
|
|
| Einige Ausdrücke mit dem vorgestellten Adjektiv haben sich zu eigenständigen Redewendungen entwickelt: |
| la bella vita |
Ein bequemes, behagliches Leben |
| il gentil sesso |
Das weibliche Geschlecht (wörtlich: das freundliche Geschlecht) |
| il Nuovo Mondo |
Die Neue Welt (Amerika) |
|
|
| Die von einer Ergänzung gefolgten Adjektive stehen immer nach dem Hauptwort. |
| Una Grammatica ricca di esempi |
Eine an Beispielen reiche Grammatik |
| il Nuovo Mondo |
Die Neue Welt (Amerika) |
|
|
Possessivpronomen (auf Italienisch gelten sie als Possessiv-Adjektive) stehen der Regel vor dem Hauptwort. Also wie bereits aufgeführt: La mia macchina, la mia amica, il mio orologio, il suo cane, bzw. (ohne Artikel) mio padre, mia sorella, suo zio, usw. Siehe dazu auch [ ]. |