Nützliche Begriffe für den Autofahrer |
|
Ist Ihnen auch schon dieses merkwürdige „SERVIZIO AREA“ auf den italienischen Autobahnen aufgefallen? Wussten Sie, dass eigentlich „AREA (DI) SERVIZIO" gemeint ist, dass der Autofahrer also zuerst AREA lesen sollte, dann SERVIZIO? Leider ist der Abstand der beiden Wörter so gering, dass man automatisch, von oben nach unten lesend, den Hinweis in der falschen Reihenfolge liest. Und heißt Raststätte auf Italienisch tatsächlich Autogrill? Werden dort vielleicht Hähnchen gegrillt? Was sagen Sie, wenn Sie eine Reifenpanne hatten? Vielleicht werden Sie durch das folgende Glossar etwas schlauer. |
accesso |
Zugang, Einfahrt, Zufahrt |
acqua per il radiatore |
Kühlwasser |
alt stazione |
Halt - Mautstelle |
aperto |
geöffnet |
aperto 24 ore |
ganztägig geöffnet |
area pedonale |
Fußgängerzone |
area di servizio |
Tankstelle, an Autohahne auch Autobahnraststätte) |
|
|
area sucessiva |
nächste Tankstelle, bzw Raststätte (an Autobahnen) |
assicurazione |
Versicherung |
attenzione |
Achtung |
autobus |
Stadtbus |
autogrill |
Autobahnraststätte (genauer gesagt ist die Autogrill SpA ein italienisches Gastronomie-Unternehmen, das schwerpunktmäßig an den Autobahnen agiert und - pars pro toto - den Raststätten den Namen gegeben hat) |
autorimessa |
Großgarage |
autorizzato |
erlaubt, ermächtigt, zugelassen |
autostrada |
Autobahn |
benzina |
Benzin |
benzinaio |
Tankwart |
benzina verde (senza piombo) |
Bleifreies Benzin |
|
|
biglietto |
Fahrkarte |
bloccato |
gesperrt |
blocco stradale |
Straßensperre |
caduta sassi |
Steinschlag |
camper |
Wohnmobil(e) |
cantiere |
Baustelle |
inizio area cantiere |
Anfang des Baustellenbereichs |
fine area cantiere |
Ende des Baustellenbereichs |
carabinieri |
eine der Polizeieinheiten Italiens |
carico |
Ladung |
|
|
casco |
Helm |
casello (autostradale) |
Mautstelle |
catene da neve |
Schneeketten |
centro |
Stadtmitte, Zentrum |
centro storico | Altstadt |
chiuso |
geschlossen, außer Betrieb |
cintura di sicurezza | Sicherheitsgurt |
città |
Stadt |
circolare |
verkehren, fahren, weiterfahren |
circolazione (stradale) |
Straßenverkehr |
coda, code |
Stau, Staus |
conducente |
Fahrer, Fahrzeuglenker |
|
|
continua | Fortsetzung |
contravvenzione | Strafzettel |
controllo della velocità | Geschwindigkeitsüberwachung |
corsia autobus |
Busspur |
curva |
Kurve |
curva pericolosa |
Gefährliche Kurve |
deviazione |
Umleitung |
disco orario |
Parkscheibe |
distanza di sicurezza |
Sicherheitsabstand |
distributore (di benzina) |
Tankstelle/Tankwart |
divieto |
Verbot |
|
|
divieto di accesso |
Zufahrt, Zutritt verboten |
divieto di parcheggio (eccetto residenti) |
Parkverbot (außer Anwohner) |
divieto di sorpasso |
Überholverbot |
divieto di sosta |
Halteverbot |
divieto di transito |
Durchfahrt verboten |
dosso rallentatore |
Bremsschwelle |
entrata |
Eingang, Euinfahrt |
fari |
Scheinwerfer |
accendere i fari |
Scheinwerfer einschalten |
feriale |
an Werktagen |
festivo |
An Sonn- und Feiertagen |
fino a |
bis nach |
forare una gomma |
eine Reifenpanne haben |
|
|
forare un pneumatico |
eine Reifenpanne haben |
galleria |
Tunnel |
gasolio |
Diesel |
ghiaccio |
Eis |
giorno di chiusura |
Ruhetag |
la gomma/ le gomme |
der Reifen, die Reifen |
(avere una) gomma a terra |
Einen Platten haben |
gommista |
Reifendienst |
GPL |
Autogas |
guard rail |
Leitplanke |
guasto (auch „panne“) |
Panne |
imbottigliarsi nel traffico |
Im Verkehr stecken bleiben |
|
|
in caso di ... |
Im Falle eines/er ... |
incidente |
Unfall |
incrocio |
Kreuzung |
ingorgo del traffico |
Stau, Straßenverstopfung |
ingresso |
Eingang, Einfahrt, Eintritt |
interrotto |
unterbrochen, gesperrt |
stazione di lavaggio |
Autowaschanlage |
lavori in corso |
Baustelle |
causa lavori |
wegen Baustelle |
limite |
Grenzwert, Beschränkung |
limite di velocità |
Geschwindigkeitsbeschränkung |
- nei centri abitati |
- im Ortsgebiet |
- in autostrada |
- auf der Autobahn |
|
|
- fuori dei centri abitati |
- auf Landstraßen |
liquido dei freni |
Bremsflüssigkeit |
la macchina |
Auto (weiblich) |
mezzi operativi |
Schnee- und Eisräumfahrzeuge |
micropolvere |
Feinstaub |
multa |
Strafzettel |
nebbia |
Nebel |
in caso di nebbia |
bei Nebel |
neve |
Schnee |
notturno |
nächtlich |
olio |
Öl |
|
|
controllare il livello dell'olio |
Ölstand kontrollieren |
a pagamento |
kostenpflichtig |
parcheggio |
Parkplatz |
parcheggio (non) custodito |
(un)bewachter Parkplatz |
parcheggio per residenti |
Anwohnerparkplatz |
parchimetro |
Parkuhr |
passaggio pedonale |
Fußgängerüberweg |
passo |
Bergpass oder Zufahrt |
passo carrabile |
Einfahrt freihalten |
a pedaggio |
maut- / gebührenpflichtig |
veicoli pesanti |
Schwere Fahrzeuge (LKWs) |
|
|
a pagamento |
gebührenpflichtig Parken |
(andare) a passo d'uomo |
mit Schrittgeschwindigkeit (fahren) |
|
pericolo |
Gefahr |
piantina della città |
Stadtplan |
il pieno, per favore |
Volltanken bitte |
in caso di pioggia |
bei Regen |
pista ciclabile |
Radweg |
pneumatico |
Reifen |
polizia stradale |
Verkehrspolizei |
pompieri |
Feuerwehr |
(dare la) precedenza |
Vorfahrt (geben), Vorfahrt beachten |
presenza operai |
Bauarbeiter sind auf der Straße |
|
|
controllare la pressione delle gomme |
Den Reifendruck kontrollieren |
proprietà privata |
Privateigentum |
rallentare |
abbremsen, langsamer fahren |
rimorchio |
Anhänger |
rotatoria |
Kreisverkehr |
sbarrato |
gesperrt |
scaricare |
entladen |
il self-service |
die SB-Tankstelle |
semaforo |
Ampel |
in servizio |
in Betrieb |
(strada a) senso unico |
Einbahnstraße |
soccorso stradale |
Pannenhilfe |
solo clienti |
(Parkplatz) nur für Kunden |
sosta |
(das) Anhalten |
|
sosta vietata |
Halteverbot |
sottopassaggio |
Unterführung |
spazzaneve |
Schneeräumer/-pflug |
stazione di servizio |
Tankstelle |
stradario, elenco stradale |
Straßenverzeichnis |
strada principale |
Hauptstraße |
strada privata |
Privatstraße |
strada secondaria |
Nebenstraße |
strada senza sbocco/ senza uscita |
Sackgasse |
superstrada |
autobahnähnliche, mautfreie Straße |
|
tangenziale |
Stadtautobahn, Umgehungsstraße, Tangente |
targa |
Autokennzeichen |
targa pari, dispari |
gerades, bzw. ungerades Autokennzeichen |
targhe alterne |
Wechsel zwischen geradem und ungeraden Kennzeichen |
tenere la destra |
rechts fahren |
tergicristallo |
Scheibenwischer |
tornante |
Kehre |
traffico |
Verkehr |
traffico limitato |
verkehrsberuhigt |
traffico rallentato |
zähflüssiger Verkehr |
chiuso al traffico |
für den Autoverkehr gesperrt |
|
tratto |
Strecke |
tutte le direzioni |
alle Richtungen |
tutti i veicoli |
alle Fahrzeuge |
uscita (autostrada) |
Autobahnabfahrt |
uscita veicoli |
Achtung Ausfahrt! |
veicoli autorizzati |
Fahrzeuge mit Genehmigung |
veicoli lenti | Langsame Fahrzeuge |
veicoli pesanti |
Schwerverkehr (LKW) |
velocità | Geschwindigkeit |
vietato |
verboten |
vietato l'accesso |
Einfahrt (bzw. Eingang) verboten |
vietato l'ingresso |
Einfahrt (bzw. Eingang) verboten |
|
vigile (urbano) |
Schutzmann, städtischer Polizeibeamte |
visibilità ridotta |
schlechte Sichtverhältnisse |
zona di silenzio |
Ruhezone, Hupverbot |
zona disco |
Parken nur mit Parkscheibe |
zona pedonale |
Fußgängerzone |
zona a traffico limitato |
Verkehrsberuhigte Gebiet |
|
|
|